Tłumaczenie "to wiesz" na Rosyjski


Jak używać "to wiesz" w zdaniach:

Ty to wiesz. Ja to wiem.
Ты знаешь это и я знаю это.
Ty to wiesz, ja to wiem.
Ты это знаешь, я это знаю.
Ty to wiesz i ja to wiem.
Ты это знаешь. Я знаю это.
Ja to wiem i ty to wiesz.
Я это знаю. Как и ты.
Myślałem, że to wiesz i nie muszę ci tego mówić.
Я думал, ты сама это знаешь.
To nie jest w porządku i ty to wiesz!
Ты знаешь, что так не честно.
Jeśli mi życzysz szczęścia, to wiesz, co masz robić.
Ecли вы xoтитe мнe cчacтья, тo вы знaeтe, чтo дoлжны cдeлaть.
Jak już zostaniesz sławny i bogaty, to wiesz gdzie mnie znaleźć.
Эй, если тебе когда-нибудь понадобится друг, ты знаешь где меня найти.
Kurcze, ty to wiesz, jak urobić faceta, pysiaczku.
Боже, ты точно знаешь, как подмаслить человека, подлиза.
Ale myślę, że ty to wiesz.
Но я думаю, ты и сама это знаешь.
To, wiesz, ostatni dzień na Ziemi.
Ну, знаешь, это последний день Земли.
Gdyby ktoś cię tam zobaczył, to wiesz, co by sobie pomyśleli?
Если бы кто увидел, что ты здесь спишь, знаешь, что они подумали бы?
To wiesz co, wróć do nas jak jakieś popełnisz.
Тогда знаешь что? Вернёшься, когда совершишь.
Ty to wiesz, ja wiem, wszyscy wiedzą.
Знаешь что, сделки больше нет. Окей?
To wiesz, że prędzej odciąłbym komuś łeb i nasikał do środka, niż zrobił coś takiego.
Чем подрезал его парашют. Я хочу сказать...
Jeśli chodzi ci o alkohol, to wiesz, że nie piję.
Если ты имеешь в виду напитки, я не пью, и ты это знаешь.
Ten dowcipniś wciąż wydzwania do Bunty, a przez to... wiesz.
Этот извращенец постоянно звонит Банти, и это сказывается на ее...
To wiesz, nie trać z oczu Żelaznej Busoli.
Знаешь, ты мог бы лететь вдоль Стальной ленты.
A ja na to, "Tak I to wiesz, tak po francusku."
И я говорю: "Да. Знаешь, на французский манер".
Jestem od ciebie lepszy i teraz już to wiesz.
Я лучше тебя. И теперь ты это знаешь.
Jestem kimś więcej, dobrze to wiesz.
Больше, чем человек, и вы это знаете.
Jak już się napatoczy, to wiesz, co zrobię?
Когда я её увижу, знаешь, что я ей устрою?
Jak będziesz szukał Żydów do zabicia, to wiesz, gdzie mnie znaleźć.
Если вам понадобится убить ещё евреев, вы знаете где меня найти.
Dodi jest pod FBI jurysdykcją, i ty to wiesz.
Доди – юрисдикция ФБР, и ты это знаешь.
A mimo to wiesz, że nie jestem tu bez powodu.
И все же есть причина мне быть здесь.
Jeśli doszedłeś aż tu... to wiesz, że możesz wszystko.
Ну что, чувствуешь? Ты посреди мира.
Wszystko z powodu ropy; ty to wiesz, wszyscy to wiedzą.
Всё это только из-за нефти, вы это знаете, все это знают.
Ale jeśli dostajesz "Jeszcze Nie", to wiesz, że jesteś na drodze do sukcesu,
Однако, получив оценку «Пока не сдано, мы понимаем, что ещё учимся.
A jak nie, to wiesz co? W cholerę z tobą.
ОК. Но если ты не хочешь, то и черт с тобой.
A ona na to: "Wiesz, moje marzenia różnią się od tych, które miałam jako mała dziewczynka.
а она ответила, „Знаете, мои мечты не совсем такие, какими думала будут когда была маленькой девочкой.
0.98025298118591s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?